Svet Knjiga
   Login or Register
NaslovnaForumiMoj nalog
Forumi › Roman › Savremeni roman › Alesandro Bariko
Toggle Content Baneri:
Večanja
Sportski tereni
Toggle Content Glavni meni
 Naslovna Forumi Opcije člana Forumi Traži Web
Toggle Content Tekstovi

Recenzije Konkurs "Tkalci reči"

Recenzije Recenzije i najave knjiga

Konkursi Konkursi i aktuelnosti

Clanci Članci

Jezik Jezik

Toggle Content Informacije o članu:

Dobrodošli Anonimni

Nadimak
Sigurnosni kodSigurnosni kod
Upiši sigurnosni kod

Članovi:
Najnoviji: stoffelol
Novih danas: 0
Novih juče: 0
Ukupno: 2528

Ljudi Online:
Članovi: 0
Posetioci: 40
Bots: 1
Uprava: 0

Članovi online:



Toggle Content Poslednji tekstovi:
 Konkurs za mlade "Rukopisi31"
 Pobednička dela
 Pobedničke pesme
 Pobedničke priče 3.
 Pobedničke priče 2.
 Pobedničke priče
 Dramski tekst V
 Price-XVIII deo
 Priče-XVII deo
 Priče-XVI deo
 Pesme-IV deo
 Priče-XV deo
 Priče- XIV deo
 Dankin - nastavak
 Priče- XIII deo
 Pesme-III deo
 Tkalci reči
 Dramski tekst:Brvo - nastavak
 Dramski tekst IV
 Dramski tekst III
 Dramski tekst II
 Dramski tekst: Na Bosanski način- nastavak
 Dramski tekst I
 Priče- XII deo
 Priče- XI deo
 Priče-X deo
 Nastavak priče Hajdučki put
 Priče-IX deo
 Peiče-VIII deo
 Priče-VII deo
 Priče-VI deo
 Priče-V deo
 Priče-IV deo
 Priče-III deo
 Priče-II deo
 Priče-I deo
 Pesme-II deo
 Pesme-I deo
 Sa(n)jam knjige u Istri
 Javni poziv Ministarstva RH
 Natječaj za nagradu "Goran"
 Konkurs za poeziju "Velimir Rajić"
 Konkurs "NAJKRAĆE PRIČE 2007."
 Vulkan - Tatjana Debeljački
 Konkurs za zbirku priča autora iz BiH
 Natječaj za priče s bloga
 Poezija Tatjane Debeljački
 KRVNI PRITISAK I TANGA GAĆICE - Čedomir Ljubičić
 PRIBLIŽAVANJE DALJINE - Dejan Milojević
 SIMINOM ULICOM - Slobodan Simić
 Nova knjiga Ivana Lalovića
 Tečaj kreativnog pisanja u Puli
 Natječaj za priču o divovima
 Natječaj za kratku SF&F priču
 Konkurs za kratku priču iz domena fantastike
 Helen Van Rojen u Beogradu
 Konkurs Sveta knjiga "Tkalci reči"
 STAKLENA PALATA - Amitav Goš
 GOSPODAR MUVA - Vilijama Golding
 "Hijene", roman koji nikog neće ostaviti ravnodušnim
 Novi "Rječnik bosanskog jezika"
 TOP 20 ljubavnih priča
 Bes islamskog sveta zbog Ruždijeve titule "Ser"
 II Ogulinski festival bajke
 Sajam knjige na otvorenom u Sarajevu
 Orhanu Pamuku počasni doktorat
 VI konkurs za najkraću kratku priču
 Novi Pravopis hrvatskog jezika
 Konkurs za neobjavljeni prozni rukopis
 Četvrti "Vezeni most" i nagrada "Mali princ"
 Slovenački autori u Beogradu i Novom sadu od 7. do 11. maja
 Deca Hurinova - DŽ.R.R. Tolkin
 4. zagrebački Sajam knjiga
 Spojeno i odvojeno pisanje reči u srpskom jeziku
 Kada ih jednom ostaviš - više im se ne vraćaš
 Hologram - ni manje knjige, ni veće širine!
 Wei Hui - majstor pisanja i skandala
 FIZIKA ZVJEZDANIH STAZA lawrence m. krauss
 Michael Eric Dyson: "U potrazi za Tupac Shakurom"
Toggle Content Anketa
Koliko knjiga, u proseku, pročitate mesečno?




Trenutni rezultati :: Svi upitnici

Glasova: 1544
Komentara: 4
Toggle Content Baneri:

Alesandro Bariko


Napiši novu temu   Odgovori na poruku   Odštampaj stranicu     Forum -> Savremeni roman
Pogledaj prethodnu temu :: Pogledaj sledeću temu  
Autor Poruka
zmuj
Administrator
Administrator


Pridružio se: Mar 28, 2007
Poruke: 290
Lokacija: Beograd

PošaljiPoslato: Uto Jan 08, 2008 3:43 am    Naslov: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Alesandro Bariko - Bez krvi
Narodna knjiga - Alfa/Megahit, Beograd, 2002.
(Alessandro Baricco - Senza sangue)
prevod: Branka Novaković
114 str.
Znam da je o ovoj knjizi već pisano na grupi, no kako me je Barikov stil doslovce opčinio, samo bih dodala par komentara (hm, bilo bi lepo da se oglase i drugi koji su knjigu čitali, pomalo mi nedostaje razmena mišljenja na ovoj grupi u poslednje vreme =)
<cenjeni posetioci grupe, NHF>
Bariko i u ovom kratkom diptihu ostaje veran svom stilu, i čini mi se da je priča ispričana "bez krvi" najsličnija romanu "City" - ponavljanje reči/delova rečenice, često uz menjanje redosleda reči pri ponavljanju; duži monolozi koji se sastoje od svega par grozničavih rečenica - kada je potrebno naglasiti posebno stanje u kom se nalazi lik koji priča; neobičan prelom i "pauze" u pripovedanju - u funkciji pripovedanog. Još jedna zanimljiva sličnost sa "City"-jem je i vestern (prvi deo "Bez krvi"), kao i posebno naglašena slika žene koja ide ulicom (drugi deo BK). U ovoj priči Bariko je smelo, zanimljivo i precizno povezivao likove, otkrivajući te veze korak po korak (u drugom delu knjige). Slično onom što je nekad činio Rejmon Keno, Bariko je pokušao da nagovesti različita verovanja, odnosno razliku u vidjenjima istih dogadjaja u zavisnosti od posmatrača (ili učesnika?). Ovo je i priča o osveti. I o srušenim, neispunjenim snovima. O idealima.
Dve prilično različito ispričane priče povezuju i detalji s njihovih krajeva: crvena svetlost (u jednom slučaju kuća u plamenu, u drugom sjaj neonske reklame) i glavna junakinja koja, (preumorna, ili spokojna?), pada u san.
Šta mi se dopalo:
"Pucnji su leteli kroz kuću, gore, dole, nalik na neprekidno klatno što ide čas gore, čas dole, kao snop svetlosti kakvog strpljivog svetionika što se klati po smoli crnog mora." (str. 13)
"Ako je neko puž, onda je red veoma važan. Ako je neko istovremeno ljuštura i životinjica, sve mora biti savršeno. Ta savršenost može biti spasonosna." (str. 17)
"Pobednici su ti koji odlučuju kada je rat završen." (str. 23)
"Prolazeći kraj dečaka, saže se i sklopi mu oči. Ne učini to kao da mu je otac, nego kao neko ko je izlazeći iz sobe ugasio svetlo." (str. 37)
"Izgledali su kao tri ludaka prepuštena sebi, na ugašenoj bini, medju ruševinama nekog pozorišta." (str. 41)
"Ženi se svidjalo da oseti kako se na nju sliva reka ljudi, otuda i zastade malo nasred trotoara, bez nekog posebnog razloga, nalik na ženu koju je ljubavnik iznenada ostavio, a da ne zna zašto." (str. 47)
"Tu i tamo prošao bi poneki prolaznik i okrenuo se da je pogleda. Pošto je izgledalo kao da je sama, a bila je lepa. Pošto nije bila mlada a izgledalo je kao da je sama." (str. 54)
"Ćutali su neko vreme, pošto on nije imao šta da kaže, a ona nije ništa govorila." (str. 56)
"Ovo je jedna sasvim obična priča. Zašto vas zanima?" (str. 58)
"- Priča nije o meni, nego o vama. Vi je bolje poznajete nego ja.
- Ne mora da znači." (str. 71)
"- Ali ne dogodi se ništa, pošto životu uvek mora nešto da nedostaje inače bi bio savršen." (str. 73)
"Čovek odgovori, potrebno je imati poverenje u svet da bi se radjala deca." (str. 76)
"Smešno je kakvu predstavu imamo o ludacima, ukoliko ih ne poznajemo." (str. 76)
"Kad neko vidi dvoje starih ljudi za stolom, može da pomisli da su spremni na sve. A upravo je tako bilo. Ona je bila prividjenje, a on je predstavljao čoveka čiji se život završio pre mnogo godina. Kad bi ovi ljudi samo to znali, pomisli, svi bi se prepali." (str. 79)
"- Koliko god se trudili da živimo jednim jedinim životom, ljudi će u tom jednom uvek videti još sijaset drugih života, upravo stoga nam ne polazi za rukom da jedni drugima ne nanosimo zlo." (str. 81)
"Već je toliko puta ranije, u prošlosti, osetio koliko je teško imenovati sve ono što mu se tokom rata dogadjalo, skoro da je postojala neka vrsta uroka usled kojeg oni koji su nešto doživeli nisu mogli da ispričaju, a onima koji bi znali da ispričaju nije bilo suđeno da to dožive." (str. 92)
"- Pedro Kantos. (...) Nina je još neko vreme ponavljala u sebi to ime. Klizilo je glatko kao stakleni kliker po nagnutoj tacni." (str. 103)
"Koliko god život bio neshvatljiv, pomislila je, verovatno ga živimo isključivo želeći da se vratimo u onaj pakao iz kojeg smo ponikli, da bismo nastavili u njemu da boravimo uz onoga ko nas je u datom trenutku odatle izvukao. Pokušala je da se zapita odakle potiče
ta besmislena privrženost užasu, ali je shvatila da nema odgovor.
Uvidela je da ništa po jačini ne može da se meri sa tom nagonskom željom da se vratimo na ono mesto gde smo doživeli lom i da ponavljamo taj trenutak godinama, sve misleći da onaj ko nas je spasao jednom to može da učini zauvek. I to u jednom drugom paklu koji je istovetan onome iz kojeg dolazimo. Ali uz neočekivanu velikodušnost. I bez krvi." (str. 104-105)

Alesandro Bariko <City>
Paideia, Beograd, 2000.
Prevod: Ana Srbinović
Alessadro Baricco <City>, Milano, 1999.
237 str.
Prepisano sa korica knjige:
Alesandro Bariko - Torino, 1958. Romani: <Zamkovi gneva>, <Okean more>, <Svila>.
Takodje prepisano sa korica knjige:
<Ova knjiga se zove City. Ona je zamišljena kao grad, priče su četvrti, likovi su ulice. Sve ostalo je vreme koje teče, želja za lutanjem i potreba za posmatranjem. Tri godine sam kroz nju putovao. Čitalac, ukoliko želi, može da predje isti put koji sam ja prešao. To je ono najlepše, i najteže, u svakoj knjizi: može li se putoivati unutar nečijeg tudjeg putovanja?
Želeo bih još da kažem da sam prvi put napisao knjigu čija je radnja, makar delimično, smeštena u sadašnjost. U njoj ima automobila, telefona, autobusa, pa čak i jedan televizor, a na jednom mestu se pojavljuje i jedan gospodin koji prodaje prikolicu. U njoj doduše nema kompjutera, ali će valjda jednog dana i oni doći na red. Za sada, dao sam sebi oduška opisujući nekolicinu kvartova, u City-ju, koji pripadaju nekom ranijem dobu. U jednom od njih smeštena je priča o boksu, u doba radija. U drugom je jedan vestern. Oduvek sam želeo da napišem vestern. Strašno je zabavno, ali i prilično teško. Sve vreme se pitaš kako ćeš kog djavola da rešiš završnu scenu s pucanjem.
Što se tiče likova ulica tu ima svega i svačega. Tu su jedan div, jedan mutavac, jedan frizer koji četvrtkom šiša besplatno, jedan general, mnogo profesora, fudbaleri, jedan crni dečak koji gadja u koš i nikada ne promašuje. Svet tog tipa.
Tu je i jedan dečak po imenu Guld i jedna devojka koja se zove Šaci Šel (nije u srodstvu sa onim što prodaje benzin).
Nedostajaće mi.> (A.B.)
Bariko se još jednom poigrao rečima na sebi svojstven način: ovaj roman je možda svojevrstan omaž negacijama - počev od rečenice koja prati Šaci Šel od početka do kraja (pa i duže =)) <nije u srodstvu sa onim što prodaje benzin>, pa do naoko čudne konstrukcije <Pumerang je nerekao> (budući nem, on u dogadjanjima i konverzacijama učestvuje ne tako što nešto *ne bi rekao* već tako što *bi nerekao*).
Bariko je ostao dosledan svom običaju da njegov roman nema jednog glavnog lika, već da pratimo nekoliko paralelnih priča (hm, baš kao ulice) koje spajaju situacije, dogadjaji, vreme ili mesto (poprečne ulice koje ih povezuju? =))
Toplo preporučujem. Ovakav majstor pripovedanja je zbilja pravo blago.

Alesandro Bariko "Zamkovi gneva"
Tisa, Beograd, 2001.
Alessandro Baricco "Casteli di rabbia", Rizzoli, 1996.
Prevod: Srbislava Vukov-Simentić i Snježana Marinković
226 str.
Prepisano sa korica knjige:
"Roman "Zamkovi gneva" pisan je modernom fakturom krećući se izmedju predstava realnog i imaginarnog. Scena ove proze je mali imaginarni grad u devetnaestom veku, sa svojim protagonistima koji, u dobu ekspanzije tehnike, nastoje da, sa progresističkim duhom vremena, ostvare svoje snove. Izmedju sna o železnici, velikoj Kristalnoj palati, snova o muzici kojoj služe svojim glasovima, ljubavi, čežnje i očajanja, razvijaju se likovi ovog uzbudljivo ispričanog i moderno oblikovanog romana. Barikovu prozu možemo razumeti i kao povratak umetnosti pripovedanja, kao parodiju duha herojstva i faustizma i kao predstavu istorije koja kažnjava i ranjava one koji joj predaju svoje nade."
U ovom romanu prepliću se istorijske ličnosti i dogadjaji sa fiktivnim. Opet se Bariko drži ideje da roman nema jednog glavnog lika. Ključne reči ovog romana su snovi, bes, suprotnosti i nesavršeni parovi. Karakterističnom Barikovom pripovedanju je pridodato specifično ponavljanje - reči, celih rečenica ili parova reči (uz obrtanje njihovog redosleda). Česte su i igre reči, meni je bila posebno simpatična ideja da se zaljubljenik u vozove i čovek koji kupuje lokomotivu da bi ostvario svoj san zove Rail. Bariko iznenadjuje objašnjavanjem nekih pojmova i dogadjaja koje inače uzimamo zdravo za gotovo, na pamet nam ne pada da ih objašnjavamo ili trošimo vreme na njihovo detaljno opisivanje - možda na taj način želi da vrati nekim rečima značenje i značaj. Gnev je vidljiv samo u naslovu romana - Barikovi junaci svoj gnev prikrivaju, ili ga makar ne usmeravaju na one koji su ga izazvali. Likovi romana su na različite načine povezivani u parove. Ti parovi kao glavnu odliku imaju nesavršenost, ili privid savršenosti. Nesavršenosti se pojavljuju i kao karakteristike pojedinih likova: Mormy i njegov vid, Pekisch i njegov sluh. Zanimljivo je da te nesavršenosti zapravo predstavljaju neku vrstu retkog dara. Ovo je i priča o snovima, o traganju za srećom, sobom, ispunjenjem, slavom. Ali i o prividu sreće. O padu, propadanju, gašenju, završetku.
Citati:
"S vremena na vreme gospodin Rail bi se vraćao. Po pravilu bi se to dogadjalo posle izvesnog vremena pošto bi otišao. Ovo svedoči o unutrašnjem psihološkom a moglo bi se reći i moralnom redu ličnosti. Na svoj način gospodina Rail je voleo preciznost." (str. 20)
"Jer, tako te prevari život. Uhvati te dok još imaš uspavanu dušu i poseje u nju neku sliku, neki miris ili zvuk koji više ne možeš da ukloniš. To tamo je bila sreća. Otkriješ to posle, kada je isuviše kasno. I već si zauvek izgnanik; na hiljade kilometara od te slike, tog zvuka, tog mirisa. Opčinjen." (str. 25)
"Sunce ti bije s boka, to je nešto najlepše, senke se uprežu do izobličenja, ima tu nečeg ljubavnog - to objašnjava kako je uveče, u suštini, lakše misliti o sebi da smo dobri - u podne bi čovek mogao ubiti ili još gore pomisliti na ubistvo, ili još gore primetiti da si sposoban da pomisliš na ubistvo. Ili još gore - dopustiti da te neko ubije." (str. 31)
"Tako da se medju mnogim stvarima koje daju opravdanje ovoj inače tako smešnoj navici da živimo, svakako ističe i ova, kao jedna od najjasnijih, najčistijih: biti tu, kada na tu neponovljivu svetlost kakva je večernja, nenadano počne da pada kiša. Barem jedanput biti tu." (str. 35)
"Iako prilično rano, dečak je već tada naslućivao da je život užasna frka i da smo u principu pozvani da se sa njim suočimo apsolutno i korenito nepripremljeni." (str. 44)
"Predosetio je da zapisati nešto znači posedovati ga - iluzija kojoj naginje ne baš mali deo čovečanstva." (str. 45)
"Poslednje pismo koje joj je stiglo od potporučnika sadržavalo je oprezan, ali i jasan predlog za brak. Usled pojave slične onoj koja je pogodila Pekischa u trenutku kada je čitao pismo Mariusa Jobbarda, takav predlog je sitgao u Quinnipak dvanaest dana pošto je topovsko djule težine dvadeset kilograma neočekivano svelo na nulu mogućnost da se potporučnik ikada oženi; ili da, sve u svemu, učini bilo šta drugo." (str. 46)
"Sam po sebi voz ne bi bio nešto tako značajno, na kraju krajeva to je samo mašina... ali ovo je bilo nešto genijalno: ta mašina nije proizvodila snagu, već nešto što još više izmiče mašti, nešto čega ranije nije bilo: brzinu. (...) Takmičile su se još tri lokomotive, svaka sa svojim lepim imenom (onome čega se plaše ljudi uvek nadenu ime, što pokazuje i činjenica da i sami iz opreznosti imaju po dva)..." (str. 57)
"U vozovima da bi se spasli, ljudi su čitali." (str. 61)
"... čitanje je divna koještarija. ko uopšte može shvatiti lepotu ako nikada nije pognuo sopstveni život, čitav, nad prvi red prve strane neke knjige?" (str. 62)
"Uveče, kao i svake večeri, stiglo je veče. Nema tu šta: to je nešto što nikoga ne gleda u oči. Desi se i gotovo. Nije važno kakav je dan stiglo da ugasi. Mogao je biti i neki poseban dan, to ništa ne menja. Stigne i ugasi ga. Amin. Tako je i te večeri, kao i svako veče, stiglo veče." (str. 104)
"- Znaš šta, Dann? Na kraju, kada sve bude gotovo, neće se u ovom kraju naći niko ko je napravio toliko sranja kao ti.
- Ništa neće biti gotovo.
- Ma sigurno hoće... i ti ćeš stajati tamo sa spiskom grešaka koje si načinio, da ne poveruješ...
- Šta kažeš Anderssone?
- Kažem... hteo sam reći... nemoj nikada da prestaneš." (str. 126)
"Posebno ga je očaravala ta čudnovata sposobnost da se pišu redovi i redovi o nečemu čije se ime prećuti. Malena sintaksička katedrala sagradjena na jezgru čednosti. Genijalno." (str. 131)
"Ali ima brodova koji se nasukaju i na besmislenijim mestima. Život se lako može nasukati na bilo koje lice. (...) Izadjoše zajedno iz prodavnice. Nisu ni znali da su upravo ulazili u osam godina tragedije, mučne sreće, okrutnog inata, strpljivih osveta, tihog očaja. Sve u svemu, bili su pred veridbom." (str. 133)
"Bio je potpuno svestan da ima dušu iznošenu kao napuštenu paukovu mrežu. Jedan pogled - samo jedan pogled - mogao bi je pocepati zauvek." (str. 135)
"Postoje postupci koji postaju opravdani tek sa vremenske distance; posthumne razboritosti." (str. 138)
"Mora da je tako sa sinovima: radjaju se sa onim što je kod očeva život ostavio na pola puta. Ako ikada budem imao sina, pomisli Horeau, dok je pedantno sekao parče mesa u sosu od ribizla, rodiće se lud." (str. 141)
"... svako ispred sebe ima sopstvene šine, pa video ih on ili ne..." (str. 154)
"Vozovi su odlazili i stizali kao ludi. Svi ti ljudi silazili su i peli se, svako da sašije sopstvenu sudbinu iglom sopstvenog života - lep i proklet posao, beskonačan zadatak." (str. 178)
"Gospodin Rail je i dalje gledao unaokolo, ali nikako nije mogao da stigne do početka. Nikako nije uspevao da shvati. Ništa se nije moglo učiniti. Nikako nije uspevao da otkrije - sa koje je strane bio život." (str. 179)
"Dogadjaju se stvari koje su kao pitanja. Prodje minut, ili godine, a onda život odgovori." (str. 193)
"Ostalo je još dva sata do polaska Adela. Gospodin Rail je saopštio Jun da će, ukoliko ne bude pošla sa njim na piće, vezati sebi oko vrata jedan veliki kamen, baciti ga u vodu luke, onda će taj veliki kamen, kada potone, polomiti kobilicu Adela te će brod potonuti udarivši obližnji brod koji će, pošto mu je tovarni prostor pun eksploziva, eksplodirati takvim zastrašujućim praskom dižući snažne plamenove visoke desetine metara koji će za kratko vreme....
- Dobro, dobro, pre nego što se celo mesto zapali, hajdemo na piće, važi?" (str. 194)
"Čudom, godinama njena sudbina zadržava dah. Ali jednoga dana će ponovo početi da diše. I ona će tada otići." (str. 196)
"Pogledom prelazi, lagano, ivice knjiga ispred sebe: jednu po jednu, jednoličnim ritmom, ljušti reči i boje kao stihove neke litanije. Ako stigne do kraja, bez žurbe ponovo započinje. Kada više ne prepoznaje slova, a s mukom prepoznaje boje - zna da je stiglo veče." (str. 205)
"Kao što je već moglo da se primeti, običaj je sudbine da zakazuje čudne sastanke." (str. 210)

E, da: i posetite www.abcity.it gde možete pronaći prvih nekoliko strana ovog romana (i na engleskom, izmedju ostalog) kao i mnoštvo informacija o Barikovim knjigama.

_________________
--
zmuj
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika MSN messenger ICQ broj
smaj
Novi član
Novi član


Pridružio se: Feb 22, 2008
Poruke: 4

PošaljiPoslato: Pet Feb 22, 2008 2:15 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Obozavam Barika! Upravo sam procitala roman "Ova prica", i isto se fenomenalno osecam kao i posle "City-ja". Stil mu je fantastican, kao i njegove mastarije koje su uglavnom zasnovane na istinitim cinjenicama!
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
sanja
Novi član
Novi član


Pridružio se: Dec 24, 2007
Poruke: 6

PošaljiPoslato: Čet Apr 03, 2008 2:26 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Pored City-ja njegova jako dobra knjiga je Svila. Prica je potpuno drugacija ali je prelepa.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
smaj
Novi član
Novi član


Pridružio se: Feb 22, 2008
Poruke: 4

PošaljiPoslato: Čet Apr 03, 2008 3:10 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Da, procitala sam i Svilu, odlicna je! Ali jos uvek nisam procitala Okean more, cula sam da je i ona izvanredna!
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
zmuj
Administrator
Administrator


Pridružio se: Mar 28, 2007
Poruke: 290
Lokacija: Beograd

PošaljiPoslato: Čet Apr 03, 2008 9:35 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

"Okean more" takodje toplo preporučujem Smile A ko je ljubitelj Mana i "Čarobnog brega", e, obavezno! Smile

Što se "Svile" tiče, snimljen je i film Smile
imdb.com/title/tt0494834/

_________________
--
zmuj
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika MSN messenger ICQ broj
sanja
Novi član
Novi član


Pridružio se: Dec 24, 2007
Poruke: 6

PošaljiPoslato: Sub Apr 05, 2008 9:23 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

wow! ovo nisam znala! Shocked
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
smaj
Novi član
Novi član


Pridružio se: Feb 22, 2008
Poruke: 4

PošaljiPoslato: Ned Apr 06, 2008 11:46 pm    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Nisam ni ja znala, hvala za informaciju! Pozz Odmah sam se potrudila, pronasla film i odgledala ga! Odlican je!
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
zmuj
Administrator
Administrator


Pridružio se: Mar 28, 2007
Poruke: 290
Lokacija: Beograd

PošaljiPoslato: Pon Apr 07, 2008 12:26 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Smaj, koliko film odgovara tvojim impresijama posle čitanja knjige? Ne teram te da porediš film i knjigu, znam da nije moguće, samo me interesuje sud jednog ljubitelja Barikovih dela Smile

_________________
--
zmuj
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika MSN messenger ICQ broj
smaj
Novi član
Novi član


Pridružio se: Feb 22, 2008
Poruke: 4

PošaljiPoslato: Pon Apr 07, 2008 12:42 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Obicno kada procitam neku knjigu pa odgledam film, budem totalno razocarana filmom jer ne moze da prenese sve impresije iz knjige (mislim nisam ja jedina, to je jednostavno tako), ali ovaj film je stvarno preneo duh vremena i senzibilitet o kome je i Bariko pisao. I jos nesto, knjigu sam procitala davno pa sam mislila da je posle filma jos jednom procitam da utisak bude kompletan!
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
mama557



Pridružio se: Avg 03, 2008
Poruke: 0

PošaljiPoslato: Uto Jun 10, 2008 2:11 pm    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Procitala sam prvo Okean, more, zatim City, zatim Svilu, zatim Homer, Ilijada.
Prije pet godina. Neizmjerno mi je pomogao, ali i odmogao. Bariko, mislim.
Kako to?
Pa nasla sam se u jednom divnom svijetu, istkanom poput najfinije paucine, bijeg od stvarnosti ili povratak u stvarnost, ne znam sta to bi!
Veoma je tezak stoga povratak u cemer studentskog doma, namrgodjene ljude i silnu "administraciju zivota". Tih dana sam zaista mnogo, mnogo setala kraj rijeke.
A mozda je upravo kad se otvore korice knjige prestajao ruzni san i pocinjala stvarnost?! Cudan, cudan pisac, kazem vam...
Tako nevelike knjige toliko dugo nisam citala niti prije niti poslije Barika. Bilo mi zao da ih procitam , znam da se carolija prvog citanja knjige s tim dozivljajem vise nikada ne ponavlja.
Andjeo vam spusti krila na ramena, lagano, lagano...
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
anstvo
Novi član
Novi član


Pridružio se: Avg 20, 2009
Poruke: 2

PošaljiPoslato: Čet Avg 20, 2009 5:44 pm    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Pozdrav!

Vidim da ste odavno raspravljali o ovoj temi,
ali se nadam da ce se naci neko da mi odgovori...

Zelela bih da saznam koja je izdavachka kuca objavila Barikoov roman Okean More?

U prodaji se moze naci samo Ocean more (hrvatski prevod),
a ja bih radije prochitala nash Mr. Green

Ako iko zna...

Smile
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
zmuj
Administrator
Administrator


Pridružio se: Mar 28, 2007
Poruke: 290
Lokacija: Beograd

PošaljiPoslato: Čet Avg 20, 2009 5:58 pm    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Okean more
Autor: Bariko Alesandro;
prevodilac Vasiljević Elizabet;
Izdavac: Filip Višnjić ; Distributer: Bookbridge ; Internet: knjizara.com
Tiraž: 700
Beograd 1997.
Edicija: Albatros
ISBN 86-7363-208-0

Mislim da je tiraž rasprodat, ali biblioteke i antikvarnice uvek postoje Smile

_________________
--
zmuj
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika MSN messenger ICQ broj
anstvo
Novi član
Novi član


Pridružio se: Avg 20, 2009
Poruke: 2

PošaljiPoslato: Pet Avg 21, 2009 9:26 am    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

hvalahvala!!! Mr. Green
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
drrazen
Član
Član


Pridružio se: Okt 05, 2009
Poruke: 13

PošaljiPoslato: Uto Okt 13, 2009 1:37 pm    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

od njega sam procitao City, odlicna knjiga, jednostavno nisam mogao da prestanem da citam, a pritom i zabavna... ostale mi se nisu nesto posebno svidele...
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
nika.ostojic
Novi član
Novi član


Pridružio se: Nov 25, 2011
Poruke: 2

PošaljiPoslato: Sub Dec 03, 2011 2:26 pm    Naslov: Re: Alesandro Bariko Odgovori sa citatom

Odlican je Bariko, ja sam procitala skoro sve, Omiljena:
www.yu4you.com/items/e..._4275.html
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika
Prikaži poruke iz poslednjih:   
Napiši novu temu   Odgovori na poruku   Odštampaj stranicu     Forum -> Savremeni roman Sva vremena su GMT + 1 sat
Strana 1 od 1


Skoči na:  
Ne možeš pisati nove teme u ovom forumu
Ne možeš odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možeš menjati svoje poruke u ovom forumu
Ne možeš brisati svoje poruke u ovom forumu
Ne možeš glasati u ovom forumu
Ne možeš da prikačiš fajlove na ovaj Forum
Možeš da skidaš fajlove sa ovog foruma

Toggle Content Gde Na More?
Smestaj na moru
Toggle Content Prijatelji sajta:


Toggle Content Konkurs Tkalci reči
Konkurs "Tkalci reči" - radovi

Pobednički radovi

Toggle Content MiniChat
ritusomani: Packers And Movers Hyderabad | Get Free Quotes | Compare and Save
06-Jan-2017 08:21:43
Ivanio8: Digitalneknjige.co m
10-Oct-2015 14:44:51
Ivanio8: Hey
10-Oct-2015 14:40:38
jurica.meshko: Jezivo je ovo,osetim na forumu da godine prolaze
12-May-2015 14:32:28
jurica.meshko: Retko
12-May-2015 14:28:41
Radee: ima li koga
07-Oct-2014 15:39:35
jurica.meshko: http://svetknjiga. com/Forums/viewtop ic/t=889.html
13-Sep-2013 19:47:47
jurica.meshko: U svom profilu imaš opciju - Last 10 forum topics
13-Sep-2013 19:47:34
novak: ljudi pozdrav, upravo sam postavio temu, tek sam se registrovao na sajt, kako da proverim da li je tema okacena pomoc!!!
02-Jul-2013 22:15:57
jurica.meshko: Smile
30-Jun-2013 19:59:46
Shout History
Only Registered Users can Shout
Create/Login
Toggle Content Novosti:
 Konkurs za mlade „Rukopisi 31“
 Sa(n)jam knjige u Istri
 Književnost na balkanski način
 Nova biblioteka Matice srpske
 "Trgni se! Poezija!"

[ Više u sekciji vesti ]
Toggle Content Svet Knjiga
Toggle Content Statistika
Imali smo
58185271
posećenih stranica od
March 21, 2007

Svet Zivotinja
Index pojmova
Svet Biljaka | Plants World | Svet Knjiga | Receptomania | Svet Zivotinja | Gde na more? | Sportski vodič



Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
.: Style by Bili :: Original Theme (FiSubBrownsh Shadow) by Daz