Svet Knjiga
   Login or Register
NaslovnaForumiMoj nalog
Sadržaj › Recenzije i najave knjiga › Vulkan - Tatjana Debeljački
Toggle Content Baneri:
Večanja
Sportski tereni
Toggle Content Glavni meni
 Naslovna Forumi Opcije člana Forumi Traži Web
Toggle Content Tekstovi

Recenzije Konkurs "Tkalci reči"

Recenzije Recenzije i najave knjiga

Konkursi Konkursi i aktuelnosti

Clanci Članci

Jezik Jezik

Toggle Content Informacije o članu:

Dobrodošli Anonimni

Nadimak
Sigurnosni kodSigurnosni kod
Upiši sigurnosni kod

Članovi:
Najnoviji: stoffelol
Novih danas: 0
Novih juče: 0
Ukupno: 2528

Ljudi Online:
Članovi: 0
Posetioci: 58
Bots: 3
Uprava: 0

Članovi online:



Toggle Content Poslednji tekstovi:
 Konkurs za mlade "Rukopisi31"
 Pobednička dela
 Pobedničke pesme
 Pobedničke priče 3.
 Pobedničke priče 2.
 Pobedničke priče
 Dramski tekst V
 Price-XVIII deo
 Priče-XVII deo
 Priče-XVI deo
 Pesme-IV deo
 Priče-XV deo
 Priče- XIV deo
 Dankin - nastavak
 Priče- XIII deo
 Pesme-III deo
 Tkalci reči
 Dramski tekst:Brvo - nastavak
 Dramski tekst IV
 Dramski tekst III
 Dramski tekst II
 Dramski tekst: Na Bosanski način- nastavak
 Dramski tekst I
 Priče- XII deo
 Priče- XI deo
 Priče-X deo
 Nastavak priče Hajdučki put
 Priče-IX deo
 Peiče-VIII deo
 Priče-VII deo
 Priče-VI deo
 Priče-V deo
 Priče-IV deo
 Priče-III deo
 Priče-II deo
 Priče-I deo
 Pesme-II deo
 Pesme-I deo
 Sa(n)jam knjige u Istri
 Javni poziv Ministarstva RH
 Natječaj za nagradu "Goran"
 Konkurs za poeziju "Velimir Rajić"
 Konkurs "NAJKRAĆE PRIČE 2007."
 Vulkan - Tatjana Debeljački
 Konkurs za zbirku priča autora iz BiH
 Natječaj za priče s bloga
 Poezija Tatjane Debeljački
 KRVNI PRITISAK I TANGA GAĆICE - Čedomir Ljubičić
 PRIBLIŽAVANJE DALJINE - Dejan Milojević
 SIMINOM ULICOM - Slobodan Simić
 Nova knjiga Ivana Lalovića
 Tečaj kreativnog pisanja u Puli
 Natječaj za priču o divovima
 Natječaj za kratku SF&F priču
 Konkurs za kratku priču iz domena fantastike
 Helen Van Rojen u Beogradu
 Konkurs Sveta knjiga "Tkalci reči"
 STAKLENA PALATA - Amitav Goš
 GOSPODAR MUVA - Vilijama Golding
 "Hijene", roman koji nikog neće ostaviti ravnodušnim
 Novi "Rječnik bosanskog jezika"
 TOP 20 ljubavnih priča
 Bes islamskog sveta zbog Ruždijeve titule "Ser"
 II Ogulinski festival bajke
 Sajam knjige na otvorenom u Sarajevu
 Orhanu Pamuku počasni doktorat
 VI konkurs za najkraću kratku priču
 Novi Pravopis hrvatskog jezika
 Konkurs za neobjavljeni prozni rukopis
 Četvrti "Vezeni most" i nagrada "Mali princ"
 Slovenački autori u Beogradu i Novom sadu od 7. do 11. maja
 Deca Hurinova - DŽ.R.R. Tolkin
 4. zagrebački Sajam knjiga
 Spojeno i odvojeno pisanje reči u srpskom jeziku
 Kada ih jednom ostaviš - više im se ne vraćaš
 Hologram - ni manje knjige, ni veće širine!
 Wei Hui - majstor pisanja i skandala
 FIZIKA ZVJEZDANIH STAZA lawrence m. krauss
 Michael Eric Dyson: "U potrazi za Tupac Shakurom"
Vulkan - Tatjana Debeljački
Untitled Document
Tatjana Debeljački, rođena je 23.04.1967. godine u Užicu. Piše poeziju, kratku prozu,priće i haiku.Član Udruženja Književnika Srbije - UKS od 2004. godine i Haiku Društva Srbije – HDS Srbije. HUSCG- Montenegro i HDPR Croatia.
.Član književnog kluba Rujno-Užice, Saveza Jugoslovenskih Književnika u Otaždžbini i Rasejanju-Beograd, Književnog kluba Jesenjin-Beograd.
Do sada sam izdala tri zbirke poezije: «KUĆA OD STAKLA» izdavač «ART» Užice, godina izdavanja 1996.; zbirka poezije «TVOJA» izdavač «NARODNA KNJIGA» Beograd, godina izdavanja 2003.; zbirka haiku pesama «VULKAN» izdavač «Lotos» Valjevo, godina izdavanja 2004.CD Knjiga u izdanju ART+``KUCA OD STAKLA``2005.SR-EN sa Muzikom. Branko Isaković, Grafike, Dragoljub Đuričić i Urednik, Daliboror Filipović Filip

Tatjana Debeljački, born on 23.04.1967 in Užice. Member of
Association of Writers of Serbia UKS since 2004 and Haiku Society of Serbia HDS Montenegro-HUSCG&HDPR,Croatia.
Up to now I have published three collections of poetry: A HOUSE MADE OF GLASS, published by ART – Užice; YOURS, published by NARODNA KNJIGA Belgrade and VULCANO by Haiku Lotos, Valjevo.CD-BOOK, A HOUSE MADE OF GLASS. ART+ Uzice.
Thank you

Татјана Дебељачки
В У Л К А Н
V O L C A N O

касно лето
шегаче се киша и сунце
на видиковцу
-----------------
late summer
sun and rain are joking
on the horizon
-------------------
Јадран Залокар
-------------------
пролази лето
соколи се играју
свечана јесен
-----------------------------
Summer is over
falcons are playing around –
solemn autumn
------------------------
Татјана Дебељачки-----------------------
оаза ватре
огањ црвени вулкан Марс
кум свих вулкана
---------------------------
fire oasis
the flame is red volcano Mars
godfather of all volcanoes

еротски занос
таласне вибрације
ватрени вулкан
------------------
flaming volcano
erotic passion
vibration of waves
---------------------
заливамо
са поносом руже –
сеоски поток
----------------------
a village brook
we’re watering roses
with pride

босонога
распевана девојка
у коси јој љубичица
------------------------
barefoote girl
is singing –
a violet in her hair
------------------------
зали ме сузама
пре росе
кад будем ружа црвена
----------------------------
drench me with tears
before the dew comes
when I become a red rose

на киши испод
липе газимо блато
бура љубави
----------------------
I am threading mud
under a linden in the rain –
tempest of love
-------------------
у зору
потрбан ми је топли
пољубац
-----------
at down
I need
a warm kiss

пуста ноћ –
љубав извезена
на шалу од свиле
---------------------
dark night
love embroidered
on the silky scarf
---------------------
дневник
љубави у кинеској
кутији
-------------------
the daiary of love
in Chinese
box

сећање –
голо кајање
кроз маглу
---------------
memories –
mere repentance
throught the fog
-------------------
стари сат ко нов
тика так у
дединој шупи
----------------
the old clock
chimes as a new one
the grandpa’s hut

дубока страст
лети хиљаду
ждралова
---------------
deep passion –
thousands of cranes
are flying
--------------
ехо стихова
све је још
и топло и хладно
--------------------
versis echoing
everything is still
both warm and cold

кишна јесен
по прозорском окну
фијуче ветар
----------------
rainy autumn
the wind is
in the window
---------------------
љубав –
од радости снег
се топи низ образе
----------------------
love –
snow is melting
down the cheeks

књига је сама
разбуктава пламеном
дело је она
-------------------
a book always
bursts into flame –
it is a literary work
---------------------
на латицу руже
пала звезда са неба –
узми твоја је
--------------------------
a star fell from the sky
on a rose petal –
take it, it s yours

оставићу те
пре него што из ноћи
дан осветли поглед
-------------------------
I ll leave you
before a day illuminates
a glance from night
----------------------
шта је тамо тата?
радознао је дечак –
змај од папира
---------------------
whats there daddy?
a boy is curious –
a kite

дубље спознам ис
из дубине душе срећу
плес на снегу
------------------
I reveal happiness
from the depth of my soul –
dance in the snow
-----------------------
истина –
задивљујући времеплов
полако се гаси
---------------------------
truth –
amazing time machine
is turning off slowly

скок цмок –
долете ти раздрагана
лептирица на раме
-----------------------
a jump and kiss –
a cheerfull butterfly valve
flew down on your arm
---------------------------
заруменела
на зими једе црвену
јабуку
-----------------------
a ruddy-faced girl
in a winter day
eating a red apple

афродизијак
чула љубави, пламен,
апокалипса
---------------------
aphrodisiac
senses of love, flame,
apocalypse
-------------------------
у круг бисери –
нити облака носе
врхове планина
--------------------
pearles in a circle –
threads of clouds
are carrying tops of mountains

пољубац цвета
у ружи пролећној
расцветалог нам врта
-------------------------
kiss of a flower
in a spring rose
of our blooming garden
---------------------------
пролећна киша
испод кишобрана старица
бере печурке
----------------------
spring rain –
an old women under umbrella
pics mushrooms

летњи ветар
носи трагове твојих
стопала у песку
------------------
summer wind
carries away the tracks
of your feet in the sand
---------------------------
кинески љуби
шапући хаику
мази на месечини
--------------
love Chinese
whisper haiku
caress in the moonlight

крај замка
на брду пију пиво
потонули морнари
----------------------------
near the castle on the hill
sailors sunk in thoughts
are drinking beer
--------------------
у невреме док
одјекује песма
из пупољка цвет
-------------------------
while the song echoes
in the storm
a buddy flower bloomes

зреле јабуке
у плетеној корпи –
ужина деци
---------------
ripe apples
in the woven basket –
snack for kids
-------------------
звезде трепере
умножавају силно
жути сјај
---------------------
stars are twinkling
and spreading
strong yellow sparkles

у тишини ноћ –
кретања тајанствених
звезда
-------------
calm night –
secret stars
are moving
------------------
јача песмом јаз
изван овог врта
љубав ликује
-------------------------------
a brook flowes with a song –
out of the garden
love rejoices

лајеш не лајеш
ослушкујеш мезимце
величанствене заблуде
-----------------------------
you bark and don’t bark
listening to the favourites
of great misjudgement
---------------------------
огртач од ветра
на ужареном огњишту
плешемо
--------------------------
overcoat made of wind –
we are dancing
on the flaming heart

у врелини ноћи
жеља испуни
циганку ватрених очију
------------------------------------
the heat of night
a gipsy woman with flaming eyes
filled with desire
-------------------
дечак сања мирис
цвећа после кише –
лепих ли боја дуге
-----------------------------
a boy dreams of the scent
of the roses after rain –
so beautiful are rainbow colours

пролећна киша
по камењару јаше
белог koња
-------------------------
spring rain –
he rides a white horse
on the rocky ground
-----------------------
у винограду
уморни старац
пуши лулу
-----------------
a tired old man
smokes a pipe
in the vineyard

памтим још тај пун
млад младеж на рамену
као месец
--------------------
I still remember
that birthmark on his arm
that is like the moon
----------------------
рано пролеће
у зеленилу беремо
шумске јагоде
------------------
early spring
wild strawberries we pick
in the greenery

јесења роса –
кроз шуму боду
нас борове иглице
-----------------------
autumn dew –
pins are pricking us
through the wood
-----------------
зелено лишће
зелени покривач и
зелене очи
-----------------
green leaves
green blanket
and green eyes

у црно вино
потопи јагоде за
последњу жељу
------------------------
drop the strawberries
in red vine
for your last wish
--------------------
ружичасти занос
из сна круг сјаји
крај лепе приче
-------------------
pink enthusiasm
a circle from dream shines
the and of a nice story

паук плете мрежу уз
игру виолински кључ
ритмом там тама
--------------------------
a spider weaves cobweb
treble clef dances in
the rythm of tam tam
-------------------------
брадавице на
грудима топе усне
дивље јагоде
----------------
nipples –
mouth are melting down
wild strawberries

гугуче јако
са сјајем у очима
голуб на длану
--------------------------
a pigeon on the palm
is cooling loudly
with the sparkles in its eyes
-------------------------------
воштаном бојом
слика пса и мачки
из сна
----------------------------
picture of a dog and cats
from dream
in vox colours

ритам живота –
симболи затварају
врата космоса
-----------------
rhythm of life
symbols are closing
door of universe
-------------------
одолева јаз
плач ућуткујем сузом
међу врбама
---------------------
a resistant brook
I silence cry with a tear
among the poplars

збрка –
специфичан глас
намештен осмех вешто
---------------------------
a mass –
a specific voice
and skillfully made smile
----------------------------
летње сунце -
преплет боја и
лептир одмара крила
-------------------------
summer sun
variegrated colours
and a butterfly resting

крај реке
свилену кошуљу
у ноћи везе
---------------------
she’s embroidering
silk shirt
near the river
-------------------
јахач на ветру –
зора љубавника
посматра звезде
--------------------
rider on the wind –
at down a lover
is looking a stars

слутим леп дан
сунчеви зраци
лутају телом
---------------------------------
I have an inkling of a nice day
sun rays are wandering
down the body
------------------------
цвеће говори
у руци поглед стидан
закључава зен
-----------------------
flowers are speaking
a shy glance on the palm
is locking irises

салаш –
мирис сунцокрета
у башти крај Дунава
--------------------------
in a farm –
smell of sunflowers
the garden near the Danube
--------------------------------
покисла липа
имена урезана
без значења
------------------
wet linden tree
meaningless names
engraved in it

мирише јутро –
рузмарин, босиок,
тамјан
-------------------------
morning smells –
rosemary, sweet basil,
incense
-----------------------------
просјак
наставља пут тешких ногу
пре месечине
------------------------------
a beggar
proceeds to walk heavily
before the moonlight sets

црни музикант
и сјај месеца
дирке од слоноваче
------------------------
a black musician
and moonshine –
ivory keys on the piano
--------------------------
жубор воде –
мирно читам
у зеленилу
----------------
water gurgling –
I am reading calmly
in the greenery

у сусрет сенки
задовољна пурпурним
бојама зеленила
--------------------------
I walk towards shadows
satisfied with purple
colours of greenery
----------------------
бистре реке –
гране на ветру
и трепет тополе
-------------------
clear rivers –
branches in the wind
and trembling poplars

јутро опија
мирисом зрелих
јабука
---------------------
morning captivates
by the smell of
ripe apples
---------------
из прошлости
само сенке још
светлуцају
---------------
from the past
only the shadows
are sparkling

ако си риба
испуни жељу (блуз ватре)
обостран ујед
------------------------------
If you are a fish
make my wish come true –
a two-side bite
--------------------
звера на киши –
бестидан јарац
неумерен
----------------------
shameless billy goat
immoderate
staring in the rain

на пучини
неће остати ништа –
напуштамо брод
---------------------
nothing will be left
on the open sea
we’re leaving the ship
------------------------
покисло псето
махне репом
у хаустору
----------------
a dog got wet
it waves its tail
in the passage

под месечином
призивам
имагинарну светлост Рима
-------------------------------
under the moonlight
in memories I call
imagined lights of Rome
----------------------------
одговарам –
свезан у чвор одраз
“Буковски гласан”
------------------------
I answer –
reflection tied in a knot
“Bukovski is loud”

рано јутро –
већ тежак дан
у граду
--------------------
early morning –
already a hard day
in the town
--------------------
радост се зна –
на киши играти на
ветру љубити
---------------------
that is joy –
to dance in the rain
and kiss in the wind

данас нисам стих
сутра јесам ведар лик
сликар месецу
-------------------------
I am not a verse today
tomorrow I will be a cheerfull
painter of the moon
----------------------
не знајући кад
махнути облаку
постаје киша
--------------------
I don’t know when
to wave to a cloud –
it stops rain

безимен
падобранац
леп лет тумачи
-----------------------------
nameless
parachuter
tries to explain a nice flight
-------------------------------
ноћи звездама осуте –
срж воље њој
за успаванку
-------------------------------
night sky covered with stars
essence of will
for her (edited)laby

ноћ-дан
у пласту сена
спавам туђим сном
-----------------------
night-day
I sleep in the hay
dreaming a dream of a stranger
------------------------------------

три детелине
тата мама сестра –
нит њихове руке
-------------------------
three clovers
futher, mother, sister –
a thread of their hand

у стрепњи ходам
на прстима –
бодљикава жица трајања
------------------------------
I walk in fear
on my toes –
barbed wire of eternity
---------------------------
Бајо Џаковић
ИСКРЕНИ И ТРЕПЕРАВИ ДОЖИВЉАЈ


(из рецензије)



... Татјана Дебељачки, очито, веома вешто влада овим
поетским изразом и презентира ваљано познавање како
класичног, тако и такозваног класичног хаикуа(ако су
такве типологије уопште потребне и прецизне).
Својим стиховима Татјана Дебељачки нуди искрени и
треперави доживљај природе, али често и више од тога –
исконска осећања љубави, запажања бројних конкретних
тренутака око себе и у себи, или једноставно, фрагменте
сећања.
Притом, ова поетеса приказује (превасходно)
раскошни лирски доживљај света, мада у њеним стиховима
има и оних контемплативно акцентираних, као и оних који
су мотивско-тематски слични претходним, али и
ангажованих и усмерених окружењу, а у изразу изузетно
блиски модерној поетској текстури – па је кристално
јасно да је реч о квалитетној хаику збирци која може да
заинтересује и читалачку публику и књижевну критику.
FROM THE REVIEW


… Tatjana Debeljacki, obviously, very skillfully masters this kind of
poetic expression and presents to us her familiarity with classical and freestyle
haiku as well.
In her verses, Tatjana Debeljacki offers genuine and vibrating vision
of nature and often more than that – everlasting love feelings, discoverying
7 0
many contrasting moments around herself and inside, or simply, fragments
of memory.
By doing this, the poetess presents rich lyrical experience of the world,
although among in her verses there are contemplatively accentened and
those which are thematically similar to the previous ones. There are olso the
verses directed to the environment and close to modern poetical texture in
expression. It is completely clear that this is haiku collection of high-quality
which can be interesting both to the readers and critics.
Bajo D(edited)ovic
proof-reafer



Svet Zivotinja
Index pojmova
Svet Biljaka | Plants World | Svet Knjiga | Receptomania | Svet Zivotinja | Gde na more? | Sportski vodič



Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
.: Style by Bili :: Original Theme (FiSubBrownsh Shadow) by Daz